Усть-Лабинские дети переведут на английский язык каталог продукции «Моя Станица»
назад

Усть-Лабинские дети переведут на английский язык каталог продукции «Моя Станица»

29.07.2022

Дети лингвистической смены «Тополька» побывали на агропроизводстве полученные знания и впечатления изложили в проекте-презентации на английском языке.

Учащиеся школы «Нового поколения», участники лингвистической смены лагеря «Тополек» - побывали в полях, на элеваторе и мельнице группы компаний «Прогресс Агро», проследив путь зернышка от поля до продукта. Свой ознакомительный тур они оформили в познавательный текст на английском языке. Это стало первым шагом к сотрудничеству с агропредприятием по продвижению продукции бренда «Моя Станица» на международный рынок. Увлекшись работой, ребята выразили желание перевести на английский и китайские языки буклеты и этикетки продуктов «Моя Станица». Руководство школы поддержало детей и направило в адрес компании «Прогресс Агро» предложения о сотрудничестве, которое было принято.

С 13 по 26 июля на базе центра детского отдыха «Тополек» прошла лингвистическая смена для 20 учащихся школы «Новое поколение». Несмотря на летние каникулы дети продолжали учиться. Но учеба без дневников, оценок, школьной формы, да и за партой сидеть вовсе не обязательно, зато есть прекрасная возможность получить навыки перевода в аграрной отрасли и увидеть, как на элеватор принимают зерно – будущий хлеб.

- Эта смена особенна еще тем, что в этом году нашей школе исполнилось 20 лет.  При содействии Фонда Олега Дерипаска «Вольное Дело» заложено много добрых традиций, каждая из которых имеет свою тематику. Одна из них - Лингвистическая смена. Нынешняя смена называлась «Golden Bun» (золотая булочка)», - рассказала директор школы «Новое поколение» Лариса Сонмез.

Перед выездом на производственные площадки «Прогресс Агро» дети подготовились. Рассчитали сколько весит одно зернышко, сколько зернышек в колоске, сколько из одного колоска можно получить грамм муки и сколько необходимо колосков для выпечки одной булочки. Проследив непосредственно на производстве путь зерна от поля до прилавка, ребята начали работу на проектами-презентациями, в которых на английском языке велся рассказ об этапах получения муки и хлеба. Как рассказал старший лингвистической смены центра «Новое поколение» Евгений Квартенко, это настолько захватило ребят, что они занялись переводами на английский этикеток «Моя Станица». Теперь они готовы переводить и буклеты. Так родилась идея долгосрочного сотрудничества с компанией «Прогресс Агро». Руководство школы «Нового поколения» предложило целый пакет интересных предложений – это и перевод на английский язык буклетов бренда «Моя Станица», и подготовка двух учащихся к презентации продукции на международных выставках, и проведение ребятами экскурсий по предприятиям «Прогресс Агро» на английском, перевод упаковки бренда на английский и китайский. Несмотря на завершение лингвистической смены в «Топольке», начатая продуктивная работа будет обязательно продолжена.

Поделиться: